故情乡味(译文)

译者按:
虽然本人的英文很烂,来温哥华后也没有好好学习,一天课都没有上过。但当看到这篇文章时,还是有一种冲动把它翻译出来。一来想让更多的如我类英文不灵光的人分享这篇美文,二来自己也借此机会好好跟随作者的思绪细细重温一次。
所以当温哥华的晨光把我照醒,我就躺在床上,开着电脑,一边看,一边翻。作者该是一个年轻人,但她对于故乡的情感描述是如此的真挚细腻,很是让我感动,也引起我的共鸣。凭借着字典的帮助,一字一词地拿捏着作者的情感,推敲着年轻一代对故乡的怀念。当中有不当之处,希望作者和各位同学看后及时雅正。

译文:
当我走进温哥华中中校友会的会所时,一种特殊的气味立即飘入我的鼻孔。这特有的气味是如此的熟悉,却难以分辨。像在阅读着厚厚书中的某一段落,我在逐页逐页地寻找着其中特别的地方。当我穿过走廊时,我好奇地打量着每个角落。已有些发黄的墙壁上带着些褐色的水印,厨房有些拥挤但各样东西都次序井然。最为突出的是那张乒乓球台,崭新而富有朝气。

当我来到会所尽头的会议室,这种气味越来越熟悉,并唤起我一些尘封的记忆,一些往事在眼前掠过。我闭上眼,忽然间,如同在海边呼吸着新鲜空气般,童年时欢愉情景浮现在我的脑海。多么美妙的时光!为何我是那么容易地就把它们忘记了? 这个古旧的地方如此让我惊讶,它把我带回到儿时的故乡。

虽然会所没有什么新潮的装饰,但那种温润的感觉,使我仿佛回到儿时,在中山市第一中学里游览。这两个地方的对比是如此的强烈:会所很旧了,也没有它的正门。有些老旧的锦旗悬挂在墙壁上,向我们展示着过去的荣誉。而中山市第一中学有着巨大的建筑,每间教室里有着最新的设施。但无论如何,他们有着共同的地方,那就是故情乡味。

忽然我意识到,这是中山,我们的家乡特有的乡土气味。它不存在因为这不是中山,它却又因为我们而存在于这异国他乡。我们在中山出生因此带有这独特的气味,它帮助我们的足印踏遍世界的每一角落,它帮助我们书写着荣耀的历史,它帮助我们的下一代了解我们的传统。这特有而渐浓的气味就是——中山人的故情乡味。

原文:

故情乡味-The Odour of Recollection(英文征文)

俊永

俊永

2个评论在“故情乡味(译文)

  • 2009-04-17 at 21:50
    Permalink

    谢谢你帮我翻译文章,翻译得非常好!!!非常感谢!!!

    Reply
  • 2009-04-16 at 14:29
    Permalink

    感动感动,推荐推荐…

    Reply

发表评论

邮箱地址不会被公开。